Начало
Мацуо Басё
Классика
Гербарий
Русские напевы
Собрания сочинений
Хайку из-за бугра
Гнездо сороки
Измышления

Ветка бамбука

Разное
Друзья-соседи
Ссылки
Гостевая книга

Классика

Японская поэзия
ХАЙКУ
XVI - XVII веков.

ФИЛОСОФИЯ

Лист 1

Дети - словно росточки
        бамбука
Поднимаются [вверх], не успеет
        рассвет наступить.
А в моих волосах седина...


[Будто] дымкой вершину утеса,
Застилает мой взор пелена.
Где мудрец,
         [что] укажет мне Путь?


Еду осенью в город
          по узкой тропе.
Лист опавший пронесся
          кружась, -
Все имеет свою череду
          превращений.


В пещеру к мудрецу
                    явилась Смерть.
Постояла и села у входа
                    [послушать].
[Старец] даже ей
            много смог рассказать.


Легко капля туши
Сверкающий меч победит.
Останется рукопись,
          Воин - уйдет...


Подобно взмаху крыльев
           журавля,
Последний вздох ронина
Отлетает...


Над полем брани вдруг
Рассвет...
Кто голову сложил -
       [лежит] без погребенья.


Двум Мастерам для выясненья
             превосходства
Совсем не нужно [обнажать]
             клинки.
[Достаточно]
             фигуры передвинуть.


Перевернуть свечу -
труда немного надо,
                 и от нее
Тотчас займутся стены.
[Но кто] отстроит снова дом
        на пепелище?


Тропа на вершину горы
           давно заросла.
Покоится с миром
           Учитель.


Звонко [стволами] бьется
       бамбук от порывов ветра.
А старое дерево молча
Над водою поникло.


До звезд дотянуться
               рукой
С вершины
             священной горы
Мечтаю.


Мне жаль, что с годами
Знакомые тропы [к вершинам]
              становятся круче,
И [под ногами] больше камней
              попадается мне.


Совсем недолго прожил [я],
На отраженье
             [в зеркале] ручья -
Белее снега
             волосы мои.


Свитки тихо листаю в ночи.
Будто впервые на строки
                     гляжу.
Мысли древних пытаюсь
                     постичь...