Сто
стихотворений ста поэтов (Хякунин иссю) Изборник
классических танка, составленный Фудзивара-но Тэйка
в 1235 году. Перевод со старояпонского В.С. Сановича
1 - 20 стихотворение
21 - 40 стихотворение
41 - 60 стихотворение
61 - 80 стихотворение
81 - 100 стихотворение
В. С. Санович "Тема, Память, Имя"
Еса Буссон. Хайку Перевод В.Марковой
Масаока Сики. Хайку Перевод А.Андреева
Мукаи Керай. Хайку Перевод В.Марковой
ИССА (Кобаяси Исса) Перевод Т.
Соколовой-Делюсиной
Тиё Перевод В.Марковой
Рансэцу Перевод В.Марковой
Джон Стивенс "Рёкан" 1 -
2 - 3 Перевод Pi и Gleb Secretta
НАНИЗАННЫЕ СТРОФЫ (РЭНКУ)
Ренга Бусона и его ученика Кито. |
|
Обладающий
лишь грубой силой не достоин звания самурая. Не говоря
уже о необходимости изучения наук, воин должен
использовать досуг для упражнений в поэзии и для
постижения чайной церемонии.
Начальные основы воинских искусств (XVII в.)
Японская
поэзия ХАЙКУ XVI - XVII веков.
Авторский перевод
Дмитрия Серебрякова
Японская
любовная лирика
ТАНЭДА
САНТОКА Перевод А. Долина
|