Эта статья состоит
из отрывков о моменте хайку, взятых из следующих работ:
1. Joan Giroux. The Haiku Form. New York, 1999
2. Kenneth Yasuda. The Japanese Haiku. 2000
3. Yuasa Nobuyki (trans.). Basho: The Narrow Road to the Deep
North and Other Travel Sketches. 1966.
Самый важный
элемент хайку -- это реальное переживание момента хайку.
Момент хайку
аналогичен тому, что называется
сатори (момент просветления) в Дзен. Точно
также, как сатори является сутью и целью Дзена, момент хайку
-- его суть и источник. Стоит остановиться на условиях,
необходимых для сатори, чтобы лучше уяснить, что такое момент
хайку. Это дополняющие друг друга, и в то же время прямо
противоположные качества: прямота, соединённая с
парадоксальностью; простота и строгость, соединённые с
радостью; любовь к природе, соединённая с любовью к обыденной
жизни; избегание комментариев и суеты ...
(далее идут цитаты из названных книг)
Момент хайку можно определить как
мгновение, в котором
человек становится единым с объектом, в сущности становится
этим объектом, и осознаёт в это мгновение вечную всеобщую
истину существования (бытия, жизни). [ї Joan Giroux.]
Момент хайку -- это некий вид эстетического момента, момент, в
котором слова, описывающие опыт, и сам опыт становятся единым
целым. Природа момента хайку вневременная, и его качество
неизменно, поскольку в этом состоянии человек и окружающая
среда становятся одним единым целым, в котором нет ощущения
времени. Полное, абсолютное значение слов в осознании опыта
создаёт то чувство непосредственности, которое Эзра Паунд
провозгласил существенным для искусства ... По-настоящему
осознанный момент хайку -- это цель, к которой стремится
каждый поэт. Написать хайку, возникшее из этого момента, так
же трудно, как написать танка или сонет. Но если поэт
преодолеет эти трудности -- мы очарованы совершенством.
[Kenneth Yasuda]
Момент "Ах!", момент хайку, вечен; человек сливается в единое
целое с природой и осознаёт, что он разделяет эту вечность
вселенной... Вот что пишет Басё о развитии момента хайку: "Иди
к сосне, если хочешь изучить сосну; или иди к бамбуку, если
хочешь изучить бамбук. А делая это, ты должен оставить все
имевшиеся у тебя ранее представления об этом. Иначе ты только
проецируешь свои представления на объект, а не изучаешь его.
Твоя поэзия вытекает из тебя сама собой, когда ты и объект
становитесь единым целым -- когда ты настолько глубоко
погрузился в объект, что видишь как бы некое скрытое в нём
свечение. Как бы гладко ни слагал ты стихи, если чувство твоё
неестественно -- если ты и объект не стали единым целым -- то
твоя поэзия не есть истинная поэзия, а всего лишь твоя
субъективная подделка. [ Yuasa Nobuyuki]
Хайку -- это выражение словами
мгновения интуиции, объединяющего поэта и объект.
Басё упоминает про это, а Ясуда соглашается, что сами слова
хайку найдены именно в это мгновение момента хайку. Тем не
менее, после этого происходит определённая обработка
(полировка). Момент создаёт длящееся впечатление, которое при
успешном воспроизведении придаёт стиху свежесть и искренность.
... Басё написал хайку:
Furi ike ya
Kawazu tobikomu
Mizu no oto
Старый пруд
Прыгнула в воду лягушка
Всплеск в тишине
Басё выражает момент реальной неожиданной встречи. Хотя он и
не видел лягушку, но когда он услышал всплекс воды от её
прыжка в спокойный пруд, этот звук откликнулся в нём как бы
вселенским эхом. Весь смысл существования сосредоточен здесь.
Миг этого шума подчеркнул вечную тишину. ... Басё выразил
значимую реакцию на реальность выражением этого момента хайку,
в котором он стал единым с тем, что он услышал, и интуитивно
осознал значение этого. На какой-то момент время остановилось,
и у него возникла вспышка понимания -- существенная реакция на
реальность, причём такая, которая может быть точно определена,
и которая в то же время вызвала богатство ассоциаций.
Слова "которая может быть точно определена" --
ключ к пониманию различия между хайку и другими формами
поэзии. [Например, в поэме "Бесплодная земля"] значимая
реакция Элиота на реальность может быть такой, которая имела
место совокупно, в течение определённого периода растущего
осознания. Или, возможно, некое событие в его жизни создало
такой конфликт с реальностью, результатом которого стала
поэтическая интуиция. Неважно, как эта значимая реакция
возникла, другие объективные коррелирующие действительно
выражают его поэтическое знание в "Бесплодной земле". И тем не
менее, никакой конкретный объект или событие не может быть
точно определён как источник его интуиции. В хайку же
... источник [интуиции] может быть, и на самом деле должен
быть, точно определён. ... Басё даёт ясный, сильный,
простой и мгновенный анализ момента времени с единственной
точки зрения. Это интуитивное обнажение отражает его
философию, что реальность -- это иллюзия. Только настоящий
момент существует как один из бесчисленных точек на колесе.
Оба поэта взывают к читательской работе. Элиот требует от
мысли, чтобы она развивалась в направлении от общего к
единственному. Басё требует, чтобы медитативным путём из
одного события могла быть найдена всеобщая истина. Смысл хайку
растёт. Оно обладает силой отражения. [Joan
Giroux]
[Момент хайку обладает свежестью], которая возникает из
непосредственности чувства, как об этом говорит Оцуи: "Когда
мы имеем дело с природой, то чем непосредственнее чувство, тем
больше степень, в которой хайку сохраняет неизменную свежесть,
и дарит читателю и поэту истинное, бесконечное удовольствие."
Такое успешное хайку можно читать снова и снова, и оно не
перестаёт быть свежим, так как, по словам того же Оцуи, в нём
нет пробела между его выражением и пониманием его. К читателю
этот момент вдохновения, или состояния "Ах!", приходит при
чтении хайку, так как каждое слово в нём реально пережито. Во
время длящегося одно дыхание прочтения, напряжение
гармонически поддерживается в ритмической последовательности,
возвышая его душу, а когда он останавливается в конце стиха,
то возникает ощущение прекрасного завершения, приводящее к
чувству совершенной законченности, не менее прелестному, чем
то состояние "Ах!", которое сначала зародилось в поэте. Таким
образом, хайку воссоздаёт в сознании читателя тот правдивый
образ красоты, который пережил поэт. [Kenneth
Yasuda]
Проанализировав момент хайку и условия, при которых возникает
и сатори в Дзен, и момент хайку, мы можем заключить, что Дзен
и хайку во многих аспектах, в частности в их близости к
природе и полной открытости навстречу жизни, совсем
необязательно неприемлемы в условиях Запада. Человеческая
природа всегда реагировала на моменты, в которых время,
казалось, останавливается, и другие соображения отпадают,
тогда как некие обычные объекты приобретают странную
значительность. Момент хайку -- это универсальный опыт.
[Joan Giroux]
Translation
by © Origa (Olga Hooper).
|