Начало
Мацуо Басё
Классика
Гербарий
Русские напевы
Собрания сочинений
Хайку из-за бугра
Гнездо сороки
Измышления

Ветка бамбука

Разное
Друзья-соседи
Ссылки
Гостевая книга
Архив рассылки

Мацуо Басё

Хокку

Перевод В.Н. Марковой

Лист 3

    * * *

О, проснись, проснись!
Стань товарищем моим,
Спящий мотылёк!

    * * *

Памяти друга
*

На землю летят,
Возвращаются к старым корням…
Разлука цветов!

    * * *

Другу, уехавшему в западные провинции

Запад или Восток —
Всюду одна и та же беда
Ветер равно холодит.

    * * *

Первый снег под утро.
Он едва-едва пригнул
Листики нарцисса.

    * * *

Хожу кругом пруда

Праздник осенней луны.
Кругом пруда, и опять кругом.
Ночь напролёт кругом!

    * * *

Кувшин для хранения зерна

Вот всё, чем богат я!
Лёгкая, словно жизнь моя,
Тыква-горлянка.

    * * *

Этой, поросшей травою,
Хижине верен остался лишь ты,
Разносчик зимней сурепки.

    * * *

Я выпил вина,
Но мне только хуже не спится…
Ночной снегопад.

    * * *

Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.

    * * *

С треском лопнул кувшин:
Ночью вода в нём замёрзла.
Я пробудился вдруг.

    * * *

Базар новогодний в городе.
И мне бы его посетить хоть раз!
Купить курительных палочек.

    * * *

Луна или утренний снег…
Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
Вот так и кончаю год.

    * * *

Надев платье, подаренное на Новый год

Кто это, скажи?
Сам себя вдруг не узнал я
Утром в Новый год.

    * * *

Эй, мальчик-пастух!
Оставь же сливе немного веток,
Срезая хлысты.

    * * *

Морская капуста легче…
А носит торговец-старик на плече
Корзины тяжёлых устриц.

    * * *

Облака вишнёвых цветов!
Звон колокольный доплыл… Из Уэно
Или Асакуса?
*

    * * *

Уезжающему другу

Друг, не забудь
Скрытый незримо в чаще
Сливовый цвет!

    * * *

В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!

    * * *

Аиста гнездо на ветру.
А под ним — за пределами бури —
Вишен спокойный цвет.

    * * *

Долгий день напролёт
Поёт — и не напоётся
Жаворонок весной.
    * * *

Над простором полей —
Ничем к земле не привязан —
Жаворонок звенит.

    * * *

Другу, который отправляется в путь

Гнездо, покинутое птицей…
Как грустно будет мне глядеть
На опустелый дом соседа.

    * * *

Майские льют дожди.
Что это? — лопнул на бочке обод? —
Звук неясный ночной…
*

    * * *

Другу, потерявшему мать
*

В белом цвету плетень
Возле дома, где не стало хозяйки…
Холодом обдаёт.

    * * *

Как волосами оброс,
Как худ я, как иссиня-бледен!
Майский дождь без конца.

    * * *

Пойдём, друзья, поглядим
На плавучие гнёзда уток
В разливе майских дождей!

    * * *

Звонко долбит
Столб одинокой хижины
Дятел лесной.

    * * *

Нынче выпал ясный день.
Но откуда брызжут капли?
В небе облака клочок.

    * * *

Ветку, что ли обломил
Ветер, пробегая в соснах? —
Как прохладен плеск воды!

    * * *

Чистый родник!
Вверх побежал по моей ноге
Маленький краб.

    * * *

Рядом с цветущим вьюнком
Отдыхает в жару молотильщик.
Как он печален, наш мир!

    * * *

Вот здесь в опьяненье
Уснуть бы на этих речных камнях,
Поросших гвоздикой…

    * * *

В опустевшем саду друга

Он дыни здесь растил.
А ныне старый сад заглох…
Вечерний холодок.

    * * *

В похвалу поэту Рика
*

Будто в руки взял
Молнию, когда во мраке
Ты зажёг свечу.

    * * *

Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя.

    * * *

На ночь, хоть на ночь одну,
О кусты цветущие хаги
Приютите бродячего пса!
*

    * * *

Важно ступает
Цапля по свежему жниву.
Осень в деревне.

    * * *

Бросил на миг
Обмолачивать рис крестьянин,
Глядит на луну.

    * * *

Праздник Бон миновал.
Вечера всё темнее.
Голоса цикад.
*

    * * *

Вялые листья батата
На высохшем поле. Восхода луны
Ждут не дождутся крестьяне.

Перепечатано из Поэзии Мацуо Басё

Начало > Мацуо Басё > 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10 > 11 > 12