Обсуждения 25 - 30 строф
~~~~~~~~~~~
25 строфа
~~~~~~~~~~~
**
Утка прижалась к земле.
Платьем из крыльев прикрыла
Голые ноги свои…
(Басё)
Первое купание.
Растопыренными пальцами прикрою
Голые ноги свои.
( Тэнгу)
Graf Mur: Забавно, но пропорцию не представляю
Тайша: Гы :) Это же какие должны быть пальцы. Или ноги :) Скорее в сенрю.
**
Влюблённые коты
Умолкли. Смотрит в спальню
Туманная луна.
( Басё)
Стихли менестрели.
В спальню
Крадётся лунный луч.
( Тэнгу)
Graf Mur: Привет Северянину…
Тайша: Вот это наилучшее, на мой взгляд. Менестрели старались-старались, а крадется лунный луч, такой-сякой.
**
Алые сливы в цвету…
К той, кого никогда я не видел,
Занавеска рождает любовь!
Басё
Сливы в цвету!
На заре
Стихи незнакомке.
( Тэнгу)
Graf Mur: Чтой-то сплошь на романтику Олега потянуло … бархатный сезон? :-)
Тайша: Должна сказать, что подозреваю переводчика этого бусонного стиха в неточности - до сих пор не пойму, что за фетишизм тут такой занавесочный :) Точно так же не пойму, почему "стихи незнакомке на заре" - стихи обычно где-то ночью пишутся и вместо … , а под утро их автор уже падает заживо и спит :) Если только он не прождал тщетно эту незнакомку всю ночь (правда, обычно имя все же заранее спрашивают :)), а под утро пред ликом бледной луны и цветущих абрикос, ой, слив, :) сложил стансы.
незнакомкой
как была, так и осталась -
напрасно я ждал
до утра шепча луне
все твои имена
Простите за хулиганство :)
~~~~~~~~~~~
26 строфа
~~~~~~~~~~~
**
Туман и осенний дождь.
Но пусть невидима Фудзи.
Как радует сердце она!
(Басё)
Пусть невидим жасмин
но как сердце томит и лелеет
(Graf Mur)
(эстеты, конечно, станут бурчать что опять цветы ;-))
Тайша: "Томит и лелеет" - романсы вспоминаются сразу :)
Тэнгу: Ничего себе хонка! Фудзи - это же божество! Я бы поверил, если бы Жасмин с большой и в женском роде :)))
**
Нет, нет, я не погиб в пути!
Конец ночлегам на большой дороге
Под небом осени глухой.
(Басё)
Конец ночлегам на большой дороге
Похрустываю свежей простыней…
(Graf Mur)
Тайша: А сейчас я припомнила - особенно после второй строки - короткие зарисовки сатирика Иванова - помните, был такой, вел что-то по ТВ? И про "романтиков с большой дороги" :) Я хочу сказать, что это двустишие глядится немного как пародия, а не хонка :)
Тэнгу: да, чужие сапоги натёрли ноги :)))
Graf Mur: какой оригинал, такая и хонка :-) Особливо после менестрелей :-)
**
Сумрак над морем.
Лишь крики диких уток вдали
Смутно белеют.
(Басё)
Лишь крики стражи всполохами
подбадривают бег :-)
(Graf Mur)
Тайша: Вот если убрать всполохи (не очень представляю себе параллель белеют и всполохи), то очень даже по сюжету получается. Может, и "лишь" убрать-заменить"? А то выходит, что кроме криков, и подбадривать-то нечему. Или такой сонный? А так в тему: залез-таки ночью в спальню к красавице, но стража подняла шум, теперь приходится улепетывать :)
Graf Mur: Когда за тобой ночная погоня, подбадривать больше некому, это я могу точно сказать :-) Вообще, вспоминая отрочество, обалденное это дело - ночное убегание!!! Особенно по бездорожью :-)
Тэнгу: если к современности привести: менестрели ещё не перевелись - слово ещё теплится. А вот охранников, секьюрити и сторожей стражами назвать - это мило - но как бы намёк на современность дать?
И ещё, КРИКИ БЕЛЕЮТ - оправдано, крики всполохами - нет. Надо выкручиваться :)))
Тайша:
Крики стражи
Подбадривают бег.
Правда, хонкадорности тут немного получается :(
А что Олег скажет?
Тэнгу: хонку надо строить на интересном озвучивании цвета - в последнем варианте пропало всё.
Graf Mur: Экие вы все-таки привередливые. Сначала менестрелей сделают современными, потом стражей забракуют (Олег, смотри футбол-хоккей, там они сплошь и рядом!), да еще и крики им не так, а этак нужно нарисовать. Крики-ночью-всполохами, это же не постоянно действующая сирена сельмага! Можно, конечно, вспышками, написать, может так удобоваримее. А укороченный вариант - совсем никакой.
**
Весеннее утро.
Над каждым холмом безымянным
Прозрачная дымка.
(Басё)
Прозрачная дымка
или тюли причудливый ритм?
(Graf Mur)
Тайша: А.. тюли - это тюль? Тот, что на окна вешается (тогда как он может иметь ритм?)? Или это что-то другое?
Тэнгу: про тюль всё понятно.
Graf Mur: Ну не знаю, Наташ, как у кого, а у меня иногда форточка открыта бывает :-) И занавески, бывает, очень даже в определенно ритме "дышат".
Graf Mur: А как шубуршит по ночам… Заветное желание последних месяцев - пошебуршать-пошебуршать да и бросить все … (туда куда подумали)… Лежать на диване, смотреть тупые бесконечные сериалы, читать книжки Донцовой или Марининой (Корецкого), желтую прессу от корки до корки … что там еще входит в "счастливый набор"? А! Киркорова и "Фабрику №…" слушать!!!
**
Как нежны молодые листья
Даже здесь, на сорной траве,
У позабытого дома.
(Басё)
На рассвете перестали шептаться
молодые листья… и мы
(Graf Mur)
Тайша: Само по себе мне приглянулось это. Очень милое. Но оно длинновато для двух строк и опять же - хонкадорность…
**
Все кружится стрекоза…
Никак зацепиться не может
За стебли гибкой травы.
(Басё)
Не зацепиться…
и этот сон ускользнул
(Graf Mur)
**
Всю долгую ночь,
Казалось мне, стынет бамбук…
Утро встало в снегу.
(Басё)
Стылым бамбуком
торчу под окошком твоим :-)
(Graf Mur)
**
Стебли морской капусты,
Песок заскрипел на зубах…
И вспомнил я, что старею.
(Басё)
Вспомнил я, что старею
и побрел восвояси
(Graf Mur)
Тайша: А это само по себе непонятно, хотя в связке со строфой про менестрелей хорошо. Пожалуй, беру все же про "зацепиться".
Тайша: Ой, ребята, а я только сейчас заметила, что "цепляться" у нас было всего пару строф назад - в 23. Это ничего или не очень?
Тэнгу: пахнет новыми русскими :))) Я бы переделал 23 - писал раньше, не знаю куда делось, но до сих пор строф строфу эту отдельно и тем боле как хонку не понимайт :)
Graf Mur: Как-нибудь на досуге (время еще есть) попробую переделать. Был вариант, но пока дошел до дома - забыл… Хотя вот появилось:
Разгулялась метель
в маленькой роще
вьется за каждым кустом
(Graf Mur)
Тэнгу: сколько метели не виться :))))
Graf Mur: Наташ, что скажешь. Выбор-то за тобой остается, ты
отбраковывай если не складывается, а я добавлять буду :-)))
Тайша: Да, тоже хорошо, и второй смысл у "вьется" есть так же, как был и у "цепляется" :)
~~~~~~~~
27 строфа
~~~~~~~~
**
Ушедшую весну
В далекой гавани Вака
Я наконец догнал.
(Басё)
Весну в горах догнал.
Может, где-то здесь и юность
Моя одичавшая…
(Тайша)
**
В ответ на просьбу сочинить стихи
Вишни в весеннем расцвете.
Но я - о горе! - бессилен открыть
Мешок, где спрятаны песни.
(Басё)
Кусты роз в теплице.
Год за годом он пишет
В стол свои стихи.
(Тайша)
**
Ива свесила нити…
Никак не уйду домой -
Ноги запутались.
(Басё)
Весенняя дымка
На чем только держится? -
Голые нити ив.
(Тайша)
Тэнгу: Мне очень понравился первый и третий вариант - прежде всего связью с предыдущей строфой. Но по хонка и по глубине, мне показалось, первый вариант заслуживает большего внимания. И потом, это как-то по настрою близко со странничеством - и Басё, и взглядом издалека на нашу цепочку. Молодец, Натали!
~~~~~~~~
28 строфа
~~~~~~~
**
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
( Басё)
Тсс! - сенсей - уже
Прыгнула в воду лягушка…
(Тэнгу)
Graf Mur: Ну да, ну да, как же, как же…
**
Внимательно вглядись!
Цветы "пастушьей сумки"
Увидишь под плетнём.
( Басё)
Внимательно вглядись! - пастушок
Среди городской детворы.
( Тэнгу)
Graf Mur: пастораль… Дело менестреля живет и побеждает :-)
**
Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя.
( Басё)
Как быстро летит луна!
Роса на камнях.
( Тэнгу)
Graf Mur: Достойно, но следующая лучше.
**
Под сенью вишнёвых цветов,
Я словно старинной драмы герой,
Ночью прилёг уснуть.
( Басё)
Под сенью вишнёвых цветов
Сняв все свои маски, ночую.
(Тэнгу)
Graf Mur: Единственно возможный вариант после сильнейшей тайшиной строфы.
Тайша: Я совершенно согласна с Graf Mur'ом в выборе строфы Олега - про росу на камне хорошо, но про маски под вишней лучше. Единственное - не совсем ясно, как это он "снял все свои маски"? Он что, их одновременно носил все сразу? То есть иносказательно-то ясно, но, может, "снял свою маску"(одну) протянет нить и к карнавалу весеннему? Или к актеру-таки?
Graf Mur: Нет, все разумно и логично - именно во множественном числе. У любого человека несколько личин и получается чем глубже он погружается в сон, тем больше он становиться сам собой, сбрасывая наигранные образы. Это как раз очень хорошо с "одичавшей юностью" сочетается.
~~~~~~~~~~
строфа 29
~~~~~~~~~~
Graf Mur: Как-то зарисовочно получилось, но после менестрелей и странствующих актеров хочется уже лунного пейзажа.
**
Ночь совсем темна…
И гнезда не находя,
Плачет пташечка.
(Басё)
Плачет где-то
пташка лесная
в эту безлунную ночь
(Graf Mur)
Тэнгу: мне кажется просто перефразировка.
тёмная ночь
только птицы свистят… :)
**
Как прохладна ночь!
Ясный месяц молодой
Виден из-за гор.
(Басё)
С горы или в гору?
юный месяц
под утро стал виден
(Graf Mur)
Тэнгу: Горы были строфку назад. И потом здесь непонятно - юным месяцем считается луна в первой четверти - он виден только несколько часов после заката. Луна в последней четверти (ущербная, тоже серпик) восходит перед восходом - в танках основателей об этом много.
**
Постоянно дождь!
Как давно не видел я
Лика луны…
(Басё)
Только отсветы
лика луны
в ночных облаках
(Graf Mur)
Тэнгу: Тоже перефразировка. ничего нового, даже нового взгляда на тоже нет.
**
Высока вода!
И в пути придется спать
Звездам по скалам…
(Басё)
Месяц взошел
звезды
расселись по скалам
(Graf Mur)
Тэнгу: ???
Тайша: Больше всего приглянулось это, хотя хорошо и про месяц в гору или с горы.
Но это интереснее. Остальные несколько повторяются в сравнении с хонкой, а тут вот есть поворот симпатичный. Так что буду писать.
Graf Mur: Вот видишь, дорогой Олег, человек проникся и понял, а не стал ставить загогулинки в ряд :-) отмахиваясь от талантливого продолжения :-))))
Тэнгу: Я, если честно, не совсем наверное понимаю это хокку Басё, и
Месяц выплыл - ВЫСОКА ВОДА!
Месяц взошел - И в пути придется спать - в хонка?
Я чес слово, ничего не пойму - объясните, а?
Облачные поля не менее талантливы! :)))
Тайша: Объясняю Олегу, как я восприняла этот стих. Дело в том, что я читала очень похожий или тот же стих Басе, но в другом переводе:
**
Скорблю о том, что в праздник встречи двух звезд льет дождь
И на небе мост унесло!
Две звезды, рекою разлучены,
Одиноко на скалах спят.
(Басе)
Я потому как-то автоматом и подумала, что выбранное Graf Mur'ом о том же.
А уж его хонкадори мне еще понятнее - месяц взошел в горах, и звезды кажутся рассевшимися на высоких скалах (как зрители, как детишки и т.п…) - будто в ожидании какого-то зрелища или события. А вот какого - я и решила показать в своей 30 строфе :)
**
Ночь при луне
У подножья гор туман,
Облачны поля…
(Басё)
Прозрачно и тихо
на пару с месяцем любуюсь
на облачные поля
(Graf Mur)
Тэнгу: Может облачными полями чтобы НА-НА это алибасовское избегнуть? И точка мне кажется для кирэдзи нужна после первой строки. Возможно в НА ПАРУ есть какой-то дополнительный смысл, но может даже
Прозрачно и тихо.
(Вместе с) месяцем любуюсь
Облачными полями.
Хотя на пару тоже нормально. Мне кажется, эта строфа вполне.
Graf Mur: Да, вполне нормальный вариант. Точку ставить, конечно же не будем, анахронизм это и попытка повернуть время вспять :-)
Тэнгу: …А я вообще понял что почтовые рэнга это лишь репетиция. Для серьёзной работы надо выдёргивать троих и ехать куда-нить на горные источники гонять чаи.
Graf Mur: Олег, не трави душу.
~~~~~~~~
30 строфа
~~~~~~~~
**
Весенний ветер.
Отозвалась на чьи-то голоса
Гора Микаса
(Басе)
Новорожденный колокол -
Отзывается эхо долины.
(Тайша)
Тэнгу: Это понравилось. И то, что пора уже в долину спускаться. Только я не совсем понял - колокол в горах? просто эхо долины - как это?
Graf Mur: Да, очень даже хорошо. А колокол - в горах, а эхо - из долины…
Эхо подворотни -
свой голос
опять не узнал
**
Всюду поют соловьи.
Там - за бамбуковой рощей,
Тут - перед ивой речной.
(Басе)
Разговорились две ивы -
Соловьи у реки.
(Тайша)
Тэнгу: Несомненно выбор. Не вижу никакого придуманного олицетворения - просто класс! Именно разговорились, как барышни в длинными волосами…
Graf Mur: А тут и нет никакого олицетворения - шикарная зарисовка из жизни :-)
**
С шелестом облетели
Горных роз лепестки…
Дальний шум водопада
(Басе)
Спят наконец-то паломники -
Дальний шум водопада
(Тайша)
Тэнгу: Сон был несколько строф назад.
**
На сборище поэтов
Осень уже на пороге.
Сердце тянется к сердцу
в хижине тесной
(Басе)
Голоса воедино сливаются -
У реки засиделись поэты.
(Тайша)
Тэнгу: Расселись-засиделись…
Graf Mur: Как-то они и вправду не того, повтористо…
**
Майские дожди
Водопад похоронили -
Залили водой.
(Басе)
Жара, но из половодья
Вынырнул водопад.
(Тайша)
Тэнгу: а мог бы и дальше купаться :)
Graf Mur: Вообще-то неплохо, даже очень неплохо. Но соловьи лучше.
© Тэнгу, Graf Mur, Тайша
|